ballandvegetaux

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
ballandvegetaux [2017/05/01 20:59] – [Balland, Les Végétaux curieux] Hugues Marchalballandvegetaux [2023/03/10 14:24] – Espaces insécables : pour les pages Timothée Léchot
Ligne 4: Ligne 4:
 ===== Présentation de l'œuvre ===== ===== Présentation de l'œuvre =====
  
-Publié en 1824 sous le pseudonyme de B. Allent, //Les végétaux curieux, ou Recueil des particularités les plus remarquables qu'offrent les plantes//… est un livre de **vulgarisation** dû à [[balland|Eugène-Amédée Balland]]. Sous-titré "ouvrage instructif et amusant, destiné à la jeunesse des deux sexes", le volume fait suite à un premier succès de librairie, //Les animaux industrieux// (1821), dont il reprend le modèle: l'essentiel du texte est consacré à évoquer une série d'espèces choisies, puis il s'achève sur des "considérations générales et citations" dans lesquelles Balland loue les "harmonies" de la nature et les **plaisirs de la science**. Dans les deux cas, l'auteur cite à plusieurs reprises //L'Homme des champs// et surtout //Les Trois Règnes de la nature// de Delille[(//Les animaux industrieux// utilise un extrait du chant 4 de //L'Homme des champs//, contre plusieurs passages des //Trois Règnes//\ ; dans //Les Végétaux curieux//, le ratio reste sensiblement le même: outre les extraits repris ci-dessous, Balland emprunte un extrait au chant 1 de //L'Homme des champs// et quatre extraits du texte de 1808.)].+Publié en 1824 sous le pseudonyme de B. Allent, //Les végétaux curieux, ou Recueil des particularités les plus remarquables qu'offrent les plantes//… est un livre de **vulgarisation** dû à [[balland|Eugène-Amédée Balland]]. Sous-titré "ouvrage instructif et amusant, destiné à la jeunesse des deux sexes", le volume fait suite à un premier succès de librairie, //Les animaux industrieux// (1821), dont il reprend le modèle(nbsp): l'essentiel du texte est consacré à évoquer une série d'espèces choisies, puis il s'achève sur des "considérations générales et citations" dans lesquelles Balland loue les "harmonies" de la nature et les **plaisirs de la science**. Dans les deux cas, l'auteur cite à plusieurs reprises //L'Homme des champs// et surtout //Les Trois Règnes de la nature// de Delille[(//Les animaux industrieux// utilise un extrait du chant 4 de //L'Homme des champs//, contre plusieurs passages des //Trois Règnes//\ ; dans //Les Végétaux curieux//, le ratio reste sensiblement le même(nbsp): outre les extraits repris ci-dessous, Balland emprunte un extrait au chant 1 de //L'Homme des champs// et quatre extraits du texte de 1808.)].
  
 ===== Citation ===== ===== Citation =====
Ligne 10: Ligne 10:
 Deux longues citations de Delille apparaissent dans les dernières pages des //Végétaux curieux//. Deux longues citations de Delille apparaissent dans les dernières pages des //Végétaux curieux//.
  
-Balland emprunte d'abord au chant 3 de //L'Homme des champs// le passage où le poète vante les joies de l'**herborisation**. Balland le glose au préalable, de sorte que les vers viennent redire et appuyer son propos:+Balland emprunte d'abord au chant 3 de //L'Homme des champs// le passage où le poète vante les joies de l'**herborisation**. Balland le glose au préalable, de sorte que les vers viennent redire et appuyer son propos(nbsp):
    
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>Les plaisirs que l'on trouve dans l'étude des plantes doivent suffire pour nous y attacher. C'est une destinée fort heureuse que celle du savant, qui ne peut employer ses veilles à des travaux dont la nature est le but, sans que les plus pures jouissances ne viennent aussitôt le payer de ses sacrifices et le dédommager de ses peines. Que de plaisirs attendent celui qui se livre à la botanique. Jusqu'alors les végétaux lui ont paru tous à peu près semblables, et son œil, après avoir admiré l'effet pittoresque de leur distribution dans le paysage , a cessé de les regarder, ne trouvant plus rien en eux qui justifiât une plus longue attention. Mais maintenant qu'il les connaît par leur nom, qu'il sait quelles sont leurs habitudes, les terrains qui conviennent à la nourriture de chacun d'eux, qu'il pourrait préciser le temps où la feuille sort du bourgeon, où la fleur doit éclore: ce sont des connaissances , bien plus ce sont des amis qu'il distingue de loin, vers +<tab>Les plaisirs que l'on trouve dans l'étude des plantes doivent suffire pour nous y attacher. C'est une destinée fort heureuse que celle du savant, qui ne peut employer ses veilles à des travaux dont la nature est le but, sans que les plus pures jouissances ne viennent aussitôt le payer de ses sacrifices et le dédommager de ses peines. Que de plaisirs attendent celui qui se livre à la botanique. Jusqu'alors les végétaux lui ont paru tous à peu près semblables, et son œil, après avoir admiré l'effet pittoresque de leur distribution dans le paysage , a cessé de les regarder, ne trouvant plus rien en eux qui justifiât une plus longue attention. Mais maintenant qu'il les connaît par leur nom, qu'il sait quelles sont leurs habitudes, les terrains qui conviennent à la nourriture de chacun d'eux, qu'il pourrait préciser le temps où la feuille sort du bourgeon, où la fleur doit éclore(nbsp): ce sont des connaissances , bien plus ce sont des amis qu'il distingue de loin, vers 
 lesquels il se rend avec empressement, et qui ne le trouvent jamais froid, parce qu'ils ne sont jamais indifférens pour lui. Il applaudit à celui-ci qu'il rencontre sur le sol qui lui est le plus convenable, et il irait volontiers jusqu'à le féliciter sur cet avantage, sur l'exposition heureuse dans laquelle il se trouve, si cet autre dont les fleurs sont si jolies, et qui lui rappelle peut-être les plus doux souvenirs , ne dépérissait sur un lit ingrat composé de sable et de cailloux. C'est au malheureux qu'il accorde toute son attention. Ici c'est une plante qu'il aperçoit pour la première fois dans une vallée où elle était jusqu'alors inconnue\ ; le plaisir qu'il éprouve alors est celui qu'inspire l'arrivée d'un nouvel hôte\ ; là il interpose son pouvoir et délivre le végétal utile du végétal parasite, qui nuit à son accroissement, et qui menaçant de le détruire par son influence nuisible , nous menace nous-mêmes dans nos besoins ou dans nos jouissances. Ainsi, il peuple une campagne que d'abord il avait trouvée déserte, et l'étude n'est plus pour lui qu'un plaisir. lesquels il se rend avec empressement, et qui ne le trouvent jamais froid, parce qu'ils ne sont jamais indifférens pour lui. Il applaudit à celui-ci qu'il rencontre sur le sol qui lui est le plus convenable, et il irait volontiers jusqu'à le féliciter sur cet avantage, sur l'exposition heureuse dans laquelle il se trouve, si cet autre dont les fleurs sont si jolies, et qui lui rappelle peut-être les plus doux souvenirs , ne dépérissait sur un lit ingrat composé de sable et de cailloux. C'est au malheureux qu'il accorde toute son attention. Ici c'est une plante qu'il aperçoit pour la première fois dans une vallée où elle était jusqu'alors inconnue\ ; le plaisir qu'il éprouve alors est celui qu'inspire l'arrivée d'un nouvel hôte\ ; là il interpose son pouvoir et délivre le végétal utile du végétal parasite, qui nuit à son accroissement, et qui menaçant de le détruire par son influence nuisible , nous menace nous-mêmes dans nos besoins ou dans nos jouissances. Ainsi, il peuple une campagne que d'abord il avait trouvée déserte, et l'étude n'est plus pour lui qu'un plaisir.
 \\ <tab>Voici comment Delille, toujours inimitable quand il faut peindre la nature, nous retrace les plaisirs d'un jour d'herborisation.  \\ <tab>Voici comment Delille, toujours inimitable quand il faut peindre la nature, nous retrace les plaisirs d'un jour d'herborisation. 
Ligne 22: Ligne 22:
 \\ Épouvantent de loin les hôtes des forêts.  \\ Épouvantent de loin les hôtes des forêts. 
 \\ Paissez, jeunes chevreuils\ ; sous vos ombrages frais,  \\ Paissez, jeunes chevreuils\ ; sous vos ombrages frais, 
-\\ Oiseaux, ne craignez rien: ces chasses innocentes +\\ Oiseaux, ne craignez rien(nbsp): ces chasses innocentes 
 \\ Ont pour objet les fleurs, les arbres et les plantes\ ;  \\ Ont pour objet les fleurs, les arbres et les plantes\ ; 
 \\ Et des prés, et des bois, et des champs et des monts,  \\ Et des prés, et des bois, et des champs et des monts, 
 \\ Le portefeuille avide attend déjà les dons.  \\ Le portefeuille avide attend déjà les dons. 
-\\ On part: l'air du matin, la fraîcheur de l'aurore, +\\ On part(nbsp): l'air du matin, la fraîcheur de l'aurore, 
 \\ Appellent à l'envi les disciples de Flore. \\ Appellent à l'envi les disciples de Flore.
    
Ligne 35: Ligne 35:
 \\ Le sage l'aperçoit, sourit avec bonté,  \\ Le sage l'aperçoit, sourit avec bonté, 
 \\ Et rend à chaque plant son débris emprunté.  \\ Et rend à chaque plant son débris emprunté. 
-\\ Chacun dans sa recherche à l'envi se signale+\\ Chacun dans sa recherche à l'envi se signale(nbsp)
 \\ Etamine , pistil et corolle et pétale,  \\ Etamine , pistil et corolle et pétale, 
 \\ On interroge tout. Parmi ces végétaux  \\ On interroge tout. Parmi ces végétaux 
-\\ Les uns vous sont connus, d'autres vous sont nouveaux+\\ Les uns vous sont connus, d'autres vous sont nouveaux(nbsp)
 \\ Vous voyez les premiers avec reconnaissance,  \\ Vous voyez les premiers avec reconnaissance, 
 \\ Vous voyez les seconds des yeux de l'espérance\ ;  \\ Vous voyez les seconds des yeux de l'espérance\ ; 
Ligne 54: Ligne 54:
 \\ L'amant voit, reconnait, adore sa maîtresse.  \\ L'amant voit, reconnait, adore sa maîtresse. 
  
-Mais le besoin commande: un champêtre repas, +Mais le besoin commande(nbsp): un champêtre repas, 
 \\ Pour ranimer leur force, a suspendu leurs pas\ ;  \\ Pour ranimer leur force, a suspendu leurs pas\ ; 
 \\ C'est au bord des ruisseaux, des sources, des cascades\ ;  \\ C'est au bord des ruisseaux, des sources, des cascades\ ; 
Ligne 74: Ligne 74:
 \\ Des bois la prairie et des champs au coteau,  \\ Des bois la prairie et des champs au coteau, 
 \\ Et le soir dans l'herbier, dont les feuilles sont prêtes,  \\ Et le soir dans l'herbier, dont les feuilles sont prêtes, 
-\\ Chacun vient en triomphe apporter ses conquêtes[(B. Allent [Eugène Balland], //Les Végétaux curieux, ou Recueil des particularités les plus remarquables qu'offrent les plantes […] ouvrage instructif et amusant, destiné à la jeunesse des deux sexes//, Paris, Blanchard, 1824, p.235-238.)].+\\ Chacun vient en triomphe apporter ses conquêtes[(B. Allent [Eugène Balland], //Les Végétaux curieux, ou Recueil des particularités les plus remarquables qu'offrent les plantes […] ouvrage instructif et amusant, destiné à la jeunesse des deux sexes//, Paris, Blanchard, 1824, p.(nbsp)235-238.)].
 </WRAP> </WRAP>
  
Ligne 82: Ligne 82:
  
 <WRAP round box 60%> <WRAP round box 60%>
-<tab>Il appartenait au même poëte d'appeler l'homme à la conquête des végétaux, et de faire cet appel sur le ton de l'enthousiasme: voici ce morceau qui ne le cède au précédent, ni pour le mouvement, ni par la richesse des images et la beauté des vers. +<tab>Il appartenait au même poëte d'appeler l'homme à la conquête des végétaux, et de faire cet appel sur le ton de l'enthousiasme(nbsp): voici ce morceau qui ne le cède au précédent, ni pour le mouvement, ni par la richesse des images et la beauté des vers. 
  
 Enfin vous jouissez, et le cœur et les yeux  Enfin vous jouissez, et le cœur et les yeux 
Ligne 105: Ligne 105:
 \\ D'un triple diadème ainsi brillent les roses\ ;  \\ D'un triple diadème ainsi brillent les roses\ ; 
 \\ De son panache aussi l'œillet s'énorgueillit.  \\ De son panache aussi l'œillet s'énorgueillit. 
-\\ Osez: Dieu fit le monde et l'homme l'embellit. +\\ Osez(nbsp): Dieu fit le monde et l'homme l'embellit. 
  
 Que si vous n'osez pas essayer ces conquêtes, Que si vous n'osez pas essayer ces conquêtes,
Ligne 113: Ligne 113:
 \\ Conquit des fruits nouveaux, porta dans l'Ausonie  \\ Conquit des fruits nouveaux, porta dans l'Ausonie 
 \\ Le prunier de Damas, l'abricot d'Arménie,  \\ Le prunier de Damas, l'abricot d'Arménie, 
-\\ Le poirier des Gaulois, tant d'autres fruits divers+\\ Le poirier des Gaulois, tant d'autres fruits divers(nbsp)
 \\ C'est ainsi qu'il fallait s'asservir l'univers\ !  \\ C'est ainsi qu'il fallait s'asservir l'univers\ ! 
 \\ Quand Lucullus vainqueur triomphait de l'Asie,  \\ Quand Lucullus vainqueur triomphait de l'Asie, 
Ligne 127: Ligne 127:
 \\ Du pampre triomphal ils couronnaient leurs fronts,  \\ Du pampre triomphal ils couronnaient leurs fronts, 
 \\ Le pampre sur leurs dards s'enlaçait en festons.  \\ Le pampre sur leurs dards s'enlaçait en festons. 
-\\ Tel revint triomphant le dieu vainqueur du Gange+\\ Tel revint triomphant le dieu vainqueur du Gange(nbsp)
 \\ Les vallons, les coteaux célébraient la vendange,  \\ Les vallons, les coteaux célébraient la vendange, 
 \\ Et partout où coula le nectar enchanté,  \\ Et partout où coula le nectar enchanté, 
 \\ Coururent le plaisir, l'audace et la gaîté.  \\ Coururent le plaisir, l'audace et la gaîté. 
  
-Ici nous quitterons la plume, ne voulant rien ajouter après ces vers si dignes d'être confiés à la mémoire, et qu'un plus long discours pourrait en effacer[(//Id//., p.238-240.)]. +Ici nous quitterons la plume, ne voulant rien ajouter après ces vers si dignes d'être confiés à la mémoire, et qu'un plus long discours pourrait en effacer[(//Id//., p.(nbsp)238-240.)]. 
 </WRAP> </WRAP>