Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révisionLes deux révisions suivantes |
autincompterendudelille [2017/10/02 09:35] – Franziska Blaser | autincompterendudelille [2019/06/20 16:34] – [Citations] Hugues Marchal |
---|
</WRAP> | </WRAP> |
| |
===== Citations ===== | ===== Citation ===== |
| |
Néanmoins, l'auteur identifie des **qualités poétiques dans le troisième chant** qui fait valoir le passage dans les Alpes ainsi que la force destructive des avalanches: | Néanmoins, l'auteur identifie des **qualités poétiques dans le troisième chant** qui fait valoir le passage dans les Alpes ainsi que la force destructive des avalanches: |
<tab>Tyr n'est plus, Thèbes meurt, et les yeux cherchent Rome !\\ | <tab>Tyr n'est plus, Thèbes meurt, et les yeux cherchent Rome !\\ |
<tab>O France, ô ma patrie : ô séjour de douleurs\\ | <tab>O France, ô ma patrie : ô séjour de douleurs\\ |
<tab>//Mes yeux à ces pensers se sont mouillés de pleurs.\\ | <tab>//Mes yeux à ces pensers se sont mouillés de pleurs.// |
| |
Auch hier ist der letze Vers der vorhergehenden keineswegs würdig[(//Id.//, pp. 290-291. "Encore une fois, le dernier vers ne vaut en aucun cas les vers précédents".)]. | Auch hier ist der letze Vers der vorhergehenden keineswegs würdig[(//Id.//, pp. 290-291. "Encore une fois, le dernier vers ne vaut en aucun cas les vers précédents".)]. |
L'auteur loue ses vers parce qu'ils font preuve d'esprit ("geistreich") et d'émotion ("rührend"). Par contre, son dernier commentaire laisse au lecteur un arrière-goût amer en qualifiant le dernier vers de mauvais. Enfin, l'auteur semble **déchirer les vers de Delille** à belles dents. | L'auteur loue ses vers parce qu'ils font preuve d'esprit ("geistreich") et d'émotion ("rührend"). Par contre, son dernier commentaire laisse au lecteur un arrière-goût amer en qualifiant le dernier vers de mauvais. Enfin, l'auteur semble **déchirer les vers de Delille** à belles dents. |
| |
Vers concernés : [[chant3#v333|chant 3, vers 333-350]] et [[chant3#v369|vers 369-378]] | Vers concernés : [[chant3#v333|chant 3, vers 333-350]] et [[chant3#v369|vers 369-378]]. |
| |
| Fait notable, ce texte est immédiatement suivi par une [[autincompterendumueller|analyse de la traduction du poème par Müller]]. |
===== Lien externe ===== | ===== Lien externe ===== |
| |