3-546

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révisionLes deux révisions suivantes
3-546 [2019/02/09 03:30] Timothée Léchot3-546 [2019/02/24 18:25] – [Citations de ce vers] Hugues Marchal
Ligne 15: Ligne 15:
  
   * "Périphrases poétiques", //La Vie parisienne//, 8 janvier 1887. [[vieparisienneperiphrases#citation_1|Citation]].   * "Périphrases poétiques", //La Vie parisienne//, 8 janvier 1887. [[vieparisienneperiphrases#citation_1|Citation]].
 +
 +**Vers 515-516, 519, 522-524, 546**
 +
 +  * J.D., //Théâtre de sainte Reine//, Dijon, impr. de Darantière, 1886 (2e ed.). [[jdtheatre|Citation]].
  
 ** Vers 534-576** ** Vers 534-576**
Ligne 23: Ligne 27:
  
   * Casimir Ladreyt, //A new practical system for teaching and learning the French pronunciation, in seven lessons\ ; illustrated and supported by numerous examples from the best French poets\ ; by C. Ladreyt//, Philadelphie, J. Crissy, 1841. [[ladreytanew#citation|Citation.]]   * Casimir Ladreyt, //A new practical system for teaching and learning the French pronunciation, in seven lessons\ ; illustrated and supported by numerous examples from the best French poets\ ; by C. Ladreyt//, Philadelphie, J. Crissy, 1841. [[ladreytanew#citation|Citation.]]
- 
-**Vers 149-174, 279-298, 359-378, 407-464, 534-576 ** 
- 
-  * Jean-Gabriel Peltier, //Paris pendant l'année 1800//, Hatton-Garden, T. Baylis, 1800. [[peltierparis|Citation.]] 
  
 ** Vers 1-620** ** Vers 1-620**
  
   * //Bibliothèque portative des écrivains françois, ou choix des meilleurs morceaux extraits de leurs ouvrages […] par MM. Moysant et de Lévizac// (2nde éd.), Londres, Dulau and Co, 1803. [[moysantbibliotheque|Citation]].   * //Bibliothèque portative des écrivains françois, ou choix des meilleurs morceaux extraits de leurs ouvrages […] par MM. Moysant et de Lévizac// (2nde éd.), Londres, Dulau and Co, 1803. [[moysantbibliotheque|Citation]].